You are not logged in.
Pages: 1
Bonjour
Ce message s'adresse aux etudiants Français et Brésieins nombreux a nous lire
Il est extrait d'un rapport en provenance des Services Scientifiques des Ambassades de France a l'etranger en l'espece celle du Brésil
La mise en place de doubles diplomes franco-bresiliens
Telechargez gratuitement ce rapport au format pdf :
http://www.bulletins-electroniques.com/ … m06_086.ht m
Dans le cadre de la cooperation franco-bresilienne, les programmes de double diplome permettent aux meilleurs etudiants d'integrer un etablissement etranger partenaire pour une duree determinee afin d'y effectuer une partie de leurs etudes. A l'issue de ce cursus, ces etudiants sont diplomes des deux institutions.
Du point de vue des etudiants, ces programmes offrent une chance unique d'enrichir leur formation par une periode d'etude a l'etranger. Outre les aspects academiques et professionnels, ils representent une aventure humaine et culturelle veritablement enrichissante au niveau personnel. Pour les etablissements, la mise en place d'un tel programme repond a la volonte de donner une formation a forte valeur ajoutee a leurs etudiants. Il est interessant de remarquer que les premiers retours d'experience font apparaitre des effets induits tres positifs pour les institutions impliquees.
Au sommaire de ce document :
1. Introduction
1.1. Champs d'etude
1.2. Situation franco-bresilienne
1.3. Contexte legislatif
1.4. Creation d'un double diplome
2. Le double diplome : un partenariat d'excellence 2.1. Principes et objectifs 2.2. Des retours tres positifs 3. Contextes nationaux et europeen 3.1. Au niveau europeen : integration au sein de l'espace europeen de l'enseignement superieur 3.2. Au niveau francais : une legislation facilitant la cooperation internationale 3.3. Au niveau bresilien : absence de legislation et pouvoir des universites 4. La mise en place d'un double diplome 5. Le cas de la cotutelle de these 6. Point sur les doubles diplomes franco-bresiliens
Origine : Ambassade de France au Bresil - 17 pages - 15/11/2006
Offline
Merci Sylvie et Luc, mais le lien n'existe pas!
Par ailleurs, comme nous l'avons vu dans un autre sujet concernant la traduction, vous confirmez que les diplômes obtenus en France (DEA et autres) n'ont plus besoin d'être traduits pour un poste à RIO (par exemple)?
obrigado
Alex
Offline
Je ne confirme rien que ce soit
Un fonctionnaire, un administratif brésilien ou Français reste un fonctionnaire ou administratif , s'il vous demande une traduction dans le cadre de la constitution de votre dossier, c'est que il y a loin des reglementations a l'application surtout ici au Brésil, aussi il convient d'agir en toute diligence et de lui fournir ce qu'il demande. votre dossier ne s'en portera que mieux et vous aussi. et surtout le fonctionnaire aussi.
J'attire votre attention que les rapports d'ambassade ne sont pas toujours les reflets de la realité du terrain, aussi prudence, il s'agit d'une tendance et rien d'autre..
Luc
Offline
Pages: 1