You are not logged in.
Bonjour,
Je m'apprête à prendre des cours de portugais du Brésil.
Cependant j'ai une certaine appréhension, peut-être non fondée.
En fait j'ai peur de "perdre" ce que je sais de mon espagnol.
Les langues étant tellement proches, mais en même temps pleines de différences, je me demandais si vous aviez, vous autres français qui aimez l'Amérique Latine rencontré ce dilemme ?
Si oui, comment avez-vous fait pour maintenir vos niveaux dans les 2 langues ?
Offline
bon perso j'ai pas l'impression de perdre mon espagnol (habité 6 ans en espagne) ,j'ai entre temps appris l'anglais au canada anglophone,mon espagnol ne s'est pas deterioré mais avec le portugais c'est different, j'ai du mal a l'apprendre justement à cause de mon espagnol,je peux pas m'empecher de "penser" et d'utiliser des mots en espagnol,d'ailleur je parle portugais avec un accent espagnol,si bien que l'on me crois argentin à chaque fois .....
Last edited by Aurélien78 (2013-01-20 13:32:05)
Offline
Le Portugais du Brésil est très portugnole ![]()
Comme l'explique si justement Aurelien tu auras quelques difficulté à cause de ton espagnole.
Mais "relaxa" rare sont les brésiliens qui le parle vraiment, vraiment correctement.
Et puis ton accent fera ton charme ![]()
Je ne me souviens plus du titre. Mais il existe au Brésil un petit livre de désambiguïsation assez drôle à lire .
Il indique les principale "erreur" que fait chacun dans la langue de l'autre avec beaucoup d'humour
Offline