AMERIQUE LATINE - index    

Forum abc-latina

Discussions sur l' Amérique Latine

Vous n'êtes pas identifié.

  • |

#1 2012-02-21 00:57:17

melissa31
Membre

ADOPTION et Traduction ?

Bonjour à tous

es quelqu'un parle portuguais ?

j'ai été adopté en 1985 et je viens de retrouver dans les papiers de mes parents adoptifs les documents de mon adoption voici ce qui est marqué je ne comprend rien et cela m engoise bcp car de savoir cela me permettrais de faire un permier dans ma démarches pour retrouver mes parents biologiques .

C'est une trouvail très eprouvante j espère trouver des gens qui me comprendrons 




Situacao familliar

SEGUNDO DADOS DO PRONTUARIO A MENOR INGRESSOU PELO PLANTAO DA FEBEM EM 10 /08 /83

eneida mae da mesma justificou nao ter condicoes de mante la  contava na epoca 19 ANOS

NO PERÍODO EM QUE A MENOR ESTEVE NO SAMIR SQUEFF A MAE compareceu duas vezes sendo que na ultima vez deixou seu endereco incompleto e numros confirmou conhecer D.ENEIDA houve contato de tecnico do s squeff com o hospital da crianca santo antonio onde informaram que carla aline teve tres baixas naquele hospital  encaminhou ao jm pedido de recolhimento pedido este retirado apos 14  dias devidos a mae ter comparecido NA  ocasiao alegou o atraso em razao de residir na ILHA DOS MARINHEIROS  e ter si do atingida  pela enchente   

EM 18/1/83 carlaaline foi transferido samir sueff para lar TRANSItorio de D.AUROR faller de vergas onde se encontra até a presente data

Hors ligne

#2 2012-02-21 15:12:09

jeanmarc
Membre

Re : ADOPTION et Traduction ?

Bonjour Melissa

J ai bien reçu ton message .. malheureusement suite a mes problémes de santé et a 3 chirurgies dans le future je ne pourrais pas t aider avant la fin de l année ( j espère )

ce qui est marqué et écrit sur un de tes documents est en fait  le rapport de la chambre d enfance et de la jeunesse responsable pour l adoption dans les états du Brésil , la chambre de l enfance ( vara da infancia e juventude ) est directement liée a la ceja et cejai , cette dernière etant pour l adoption aux étrangers ...

en réusmé dans le texte a traduire ,  la vara da infancia établis un rapport et il dit que tu as eté mise sous la garde de la febem ( tu parles !!) et que ta mère biologique n avait pas la condition de te garder en fonction de sa condition financiére , que par la suite elle est venue te voir deux fois et ensuite n est plus revenue ...qu elle avait laissée une adresse incompléte pour pouvoir la localiser .... en bref l histoire de toujours ...... la pauvreté et la condition économique du Brésil dans les années 80 sont les grands responsable pour tout cela ..la febem n arrange en rien les choses crois moi ...

Aux membres du forum et a ceux et celles qui veulent me contacter afin d avoir mon aide pour la localisation de leurs familles biologique ...

je ne pourrais vous aider que vers la fin de l année , comme je le disais ma condition de santé ne me permet pas d entreprendre des recherches qui sont toujours tres stressantes et m obligent a écrire aux juges et procureurs des tribunaux respectifs ..
Je m excuse necore une fois pour ce contre temps totalement involontaire de ma part ..

aux membres du forum , j espere revenir le plus vite possible sur ce forum , en attendant un grand salut a toutes et a tous ...

a toutes et a tous a bientôt j espére ...

jean marc / Rio de Janeiro
jmcreat@ig.com.br

Hors ligne

#3 2012-02-21 18:27:55

melissa31
Membre

Re : ADOPTION et Traduction ?

Jean Marc je te suis infiniment reconnaissance j espère que ta santé vas s amélioré et je te souhaite de te rétablir lors de toutes ces épreuves et que tous se passeras bien pour toi .

je t'ecri un message sur ta boite privé 

Encore Mille merciii

Hors ligne

#4 2012-02-23 22:24:03

guarana-saoluis
Moderateur

Re : ADOPTION et Traduction ?

Un bon et tres rapide retablissement a toi jean marc !!!

Salut , christophe

Hors ligne

#5 2012-02-23 22:47:39

alexistour
Membre

Re : ADOPTION et Traduction ?

jeanmarc a écrit :

Bonjour Melissa

J ai bien reçu ton message .. malheureusement suite a mes problémes de santé et a 3 chirurgies dans le future je ne pourrais pas t aider avant la fin de l année ( j espère )

ce qui est marqué et écrit sur un de tes documents est en fait  le rapport de la chambre d enfance et de la jeunesse responsable pour l adoption dans les états du Brésil , la chambre de l enfance ( vara da infancia e juventude ) est directement liée a la ceja et cejai , cette dernière etant pour l adoption aux étrangers ...

en réusmé dans le texte a traduire ,  la vara da infancia établis un rapport et il dit que tu as eté mise sous la garde de la febem ( tu parles !!) et que ta mère biologique n avait pas la condition de te garder en fonction de sa condition financiére , que par la suite elle est venue te voir deux fois et ensuite n est plus revenue ...qu elle avait laissée une adresse incompléte pour pouvoir la localiser .... en bref l histoire de toujours ...... la pauvreté et la condition économique du Brésil dans les années 80 sont les grands responsable pour tout cela ..la febem n arrange en rien les choses crois moi ...

Aux membres du forum et a ceux et celles qui veulent me contacter afin d avoir mon aide pour la localisation de leurs familles biologique ...

je ne pourrais vous aider que vers la fin de l année , comme je le disais ma condition de santé ne me permet pas d entreprendre des recherches qui sont toujours tres stressantes et m obligent a écrire aux juges et procureurs des tribunaux respectifs ..
Je m excuse necore une fois pour ce contre temps totalement involontaire de ma part ..

aux membres du forum , j espere revenir le plus vite possible sur ce forum , en attendant un grand salut a toutes et a tous ...

a toutes et a tous a bientôt j espére ...

jean marc / Rio de Janeiro
jmcreat@ig.com.br

Bon rétablissement Jean Marc. Je me demande même pourquoi tu demandes de t'excuser. Reviens vite! Tu fais partie des plus positifs ici.

Hors ligne

#6 2014-03-27 17:47:30

melissa311
Membre

Re : ADOPTION et Traduction ?

Tant d'éloge sur Jean Marc Je sais pas qui est se Jean Marc mais moi il ne m as jamais  aidé malgré des emails de promesse ...


A parement il a aidé des gens sur se forum j'ai du mal a croire


Quand je suis allé voir avec toute ma souffrance et mon espérance de retrouvé ma famille d'origine après tant d année il m'as dit qu'il serait ravi de me venir en aide mais m as aussi demander d attendre presque qu'un ans

ok je suis patiente ...

Ce que j'ai fais puis tous naturellement je suis retourné vers lui tjrs pleins d espoirs mais quel déception il m' as tous simplement dit :

Bonjour

ecrivez au tribunal d adoption du pays d adoption

jean marc   

donc le bilan 3 ans perdu !!!

J'espère trouvé des gens plus humain a ma cause de vouloir retrouvé les siens 

Je ne veux pas qu'on me mâche le travail mais quand vous venez d un pays ou  vous ne connaissez ni la langue ni les démarches  c'est compliqué , alors si il y a d’autre gens dans mon cas n'hésiter pas à me contacter on a tous un point commun retrouvé ces parents d'origines ( sans passé par les marchants de rêve si possible car c'est une démarche assez difficile comme ca ! ):(

Hors ligne

#7 2014-03-27 19:03:44

guarana-saoluis
Moderateur

Re : ADOPTION et Traduction ?

Melissa 311 ,

J'ai ecris il ya plus d'un an  a jean marc pour prendre des nouvelles de sa santé , mon mail est resté sous silence aussi ... n'etant plus tout jeune le pire a tres bien pu se passer ..ce qui expliquerai son silence ..(sic )

quant a le denigrer !!!! il n'y a qu'a lire les messages de remerciement et ce qu'il ecris sur le forum .Je vous rappele que sa demarche etait volontaire , gentille  et gratuite .

vous avez  la possibilité de prendre l'avion , un traducteur et de faire tout par vous même sur place  ou d'ecrire aussi et c'est bien mieux de resoudre ces problemes personnels par soit meme  .

Bonne chance a vous et bien plus a Jean marc s'il me lis .

Hors ligne

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB

© 2001-2018 abc-latina - Tous droits réservés
abc-latina.com - L' AMERIQUE LATINE sur Internet