Bonjour à tous,
Pour un mariage en Colombie, on nous demande de faire traduire et apostiller :
- la lettre de pouvoir
- l'acte de naissance
- le certificat de célibat
Oui mais voila, plus précisément. Faut il que la traduction uniquement soit apostillée, ou le document aussi, avant traduction?
Si la réponse est seule la traduction doit être apostillée, faut il tout de même que les documents soient certifiés avant, d'une manière ou d'une autre?
En ce qui concerne la lettre de pouvoir, faut il aller la signer à la mairie afin que la signature soit certifiée par un agent assermenté d'état civil?
Merci beaucoup pour votre aide, ce forum est en train de me sauver d'un pêtage de plomb certain si j'avais à me renseigner uniquement auprès des mairies, notaires, ambassades, consulats et autres traducteurs qui donnent des informations quelque peu contradictoires...
A plus tard pour la suite des aventures!
Marius