You are not logged in.
Pages: 1
Bonsoir à tous,
Je fais appel à vos connaissances pour m'aider dans une traduction. J'écris un petit article sur les "lençois maranhenses" mais je manque un peu de vocabulaire "avicole"...
Voici le chapitre:
Fauna: É composta por aves migratórias como os maçaricos, trinta-réis-boreal e marreca-de-asa-azul. Nos manguezais destacam-se a jacaretingá, o veado-mateiro (Mazma americana) e a paca.?Flora?Na maior parte do Parque não há coberturas vegetais. Os manguezais aparecem numa pequena área, principalmente próximos aos solos de várzeas e cursos de rios.
Merci d'avance...
Cibelle?
Offline
Cibelle, je crois que c'est impossible de traduire tout ça. Ces oiseaux sont typiques et rares, donc on ne va pas trouver un équivalent en Français.
Essaye d'adapter ton texte, tu peux parler de la grande variété d'oiseaux, etc... Désolé de ne pas pouvoir t'aider.
Offline
Faune : Il compose d'oiseaux migrateurs comme les chalumeaux, rois et marreca-de-asa-azul. Nous des manguezais se détachent jacaretingá, la veado-mateiro (Mazma américain) et la paca. ?Flore ?La majeure partie du Parc il n'y a pas de couvertures végétales. Les manguezais apparaissent dans petit secteur, principalement proches aux sol de plaines cultivées et de cours de fleuves.
Offline
Bonsoir à tous,
Je fais appel à vos connaissances pour m'aider dans une traduction. J'écris un petit article sur les "lençois maranhenses" mais je manque un peu de vocabulaire "avicole"...
Voici le chapitre:Fauna: É composta por aves migratórias como os maçaricos, trinta-réis-boreal e marreca-de-asa-azul. Nos manguezais destacam-se a jacaretingá, o veado-mateiro (Mazma americana) e a paca.?Flora?Na maior parte do Parque não há coberturas vegetais. Os manguezais aparecem numa pequena área, principalmente próximos aos solos de várzeas e cursos de rios.
Merci d'avance...
Cibelle?
pour faire la traduction des oiseaux cites dans ton texte c est pratiquement impossible sans savoir le nom scientifique de ces oiseaux , mais voici la meilleure traduction possible pour ton texte
> Faune : elle est composee par des oiseaux migrateurs comme le maçarico, trinta-reis-boreal et marreca de asa azul .
Dans les vegetations marecageuse se detachent le jacaretinga , le cerf ( mazma americain) et le paca .
la flore ? dans la plus grande partie du parc il n y a pas de couverture vegetale .
La vegetation marecageuse n apparait que dans une petite partie , principalement proche aux plaines et pres des cours de fleuves
> marreca > petit canard/ canard sauvage
> mangezais > vegetation des parties marecageuse
> jacaretinga > petit caiman / crocodile
> veado mateiro > cerf
jean marc / rio de janeiro
Last edited by jeanmarc (2006-06-16 12:13:36)
Offline
Merci à tous, Jean-Marc ma version est proche de la tienne, j'ai cité le nom d'oiseaux entre " ".
Obrigado et bonne journée!
Offline
Merci à tous, Jean-Marc ma version est proche de la tienne, j'ai cité le nom d'oiseaux entre " ".
Obrigado et bonne journée!
Merci Cibelle ..
Mais c est pas facile de traduire les noms des oiseaux et animaux .rsrsrs
Derriere chez moi il y a la reserve et le parc naturel de Marapendi ....
a bientot
Jean Marc / Rio de Janeiro
Offline
Bonjour,
Juste pour chipoter un peu et compléter la bonne traduction de Jean marc:
Paca : Agouti
Manguezal : Cela décrit en général la végétation de la mangrove ( mangue).
A+ - Laurent
Offline
Ne croyez-vous pas que le "cerf" en question serait plutôt un zébu? plus typique de la mangrove et savane humide?
jacaretinga: caïman?
maçaricos: martin-pêcheur?
tartaruquinhas verdes: tortues??,
car c'est ce type d'animaux que j'ai vu en Guyane française
C'est juste pour info, ne vous cassez pas la tête pour moi!
Offline
Je confirme:
le veado mateiro , c'est bien un cerf
maçaricos , je ne savais pas mais "Google est ton ami": c'est un Pluvier.
Tartaruguinhas verdes : tortues vertes ( d'eau, je pense ).
A+ - Laurent
Offline
merci Laurent!
Offline
Bravo à tous ceux qui ont proposé des traductions.
Je ne pouvais pas imaginer qu'une traduction pour des termes comme "trinta-réis-boreal", "marreca-de-asa-azul" ou "jacaretingà" était possible.....
Offline
Pages: 1