ohlinda a écrit :" Nao tem jeito" les chose que il n'y a pas de soluction et nous devons accepter " nao tem saida", talvez dizendo ao pe da letra sera: fiz uma razao. Creio que seja isto. beijao bom dimanche
Bonjour Olhinda
nao tem jeito en Français serait plutot " il n y a plus moyen de ..."
o seja , nao tem mais jeito agora > en Français , maintenant il n y a plus moyen , ou .. maintenant il n y a plus de solution ...
l expression en Français " je me suis fait une raison " serait plutot en Bresilien " estou conformado "
" exemple ..." ele me falou que não tem mais jeito , então eu fiqué conformado a esta situação .."
traduction > " il m a dit qu il n y a plus de solution , je me suis fait une raison a cette situation ..."
Ou alors , não tem mais jeito , sao todos corruptos , fiqué conformado , não tem mais jeito mesmo !
Traduction > il n y a plus de solution , ils sont tous corrompus , je m en suis fait une raison , il n y a vraiment aucune solution ! ( rsrsr rsrssr )
Grande Abraço
Jean Marc