You are not logged in.
Indy, on disant neuve, je disais que les peuples Latino Americains (tu vas me dire qu'a part les indigenes ce sont tous des colons et que donc la notion de peuple est floue...mais ne rentrons pas dans ce débat) ont un taux d'illetrisme faible depuis peu de temps, donc le faible pourcentage de lettrés n'a pas permis un brassage populaire important de la langue qui est souvent à l'origine de l'argot, ou alors plus récemment qu'en Europe.
Il serait d'ailleurs intéressant de savoir s'il existe plus d'argot dans les pays colonisateurs que colonisés...Il me semble (mais je ne suis pas du tout spécialiste) qu'à part certains mots importés des dialectes et langues locales, les francophones africains utilisent moins d'argot que les francophones français...
C'est une théorie, elle vaut ce qu'elle vaut! Et avec l'imagination des Brésiliens et leur capacité à trouver des noms et surnoms à tout, je ne doute pas qu'ils reviendront à grandes emjambées à la quantité d'argot que nous avons en France!
Encore un exemple, au Brésil il y a plein de mots pour dire danser, beaucoup plus qu'en France il me semble...chacun son centre d'interêt pour inventer des mots!
Moi je pensais à Assimil en bouquin justement mais vu que tu as l'air allergique à leur méthode!!
Tu nous diras si tu en trouves une meilleure plus à ton gout!
Autre chose niveau vocabulaire en argot...il y a eu chose importante à savoir, c'est que sa langue met en argot certains mots mais pas tous...pour avoir l'expérience de plusieurs pays latins, ils ont certes un argot mais beaucoup moins répandu qu'en France, ou l'on passe son temps à inventer des mots...par exemple pour dire argent nous avons peut être 20 mots, au Brésil 3 ou quatre, pour dire policier ou voiture c'est pareil...
Tout n'est pas comprable, par exemple je ne connais pas personnelllement le terme livre en argot et ne sais pas s'il en existe....Les Brésiliens ne comprennent pas pourquoi nous parlons verlan par exemple...
histoire de culture...eux ont une langue "neuve", ils n'ont peut être pas eu besoin d'y chercher autant de fantaisie...
Au passage, es-tu sur que bouquin s'utilise partout?? Vas tu souvent parquer le char de ta blonde?? moi pas, en tout cas je ne dis pas comme ça mais au québec si!!!
Pierobzh wrote:Assimil si tu le fais sérieusement c'est très bien. J¿ai moi même appris les bases du Portugais du brésil avec Assimil ce qui m'a donné un niveau plus que correct pour pouvoir arriver au Brésil sans être perdu, a pouvoir discuter de tout!
"Naze" pourrait se traduire par "ruim" même si ruim est le mot classique et pas l'argot, ou alors dire que c'est la mer.. "é uma merda" uma bosta".
"mec" il y a en plusieurs mais sans hésiter "cara" le plus répandu,
"frangin" à ma connaissance n'existe pas, on utilise "irmao" qui est frère...même pour ceux qui ne sont pas tes frères, "mec" pourrait ainsi être "mermao" contraction de "meu irmao" "mon frère" à Rio notamment.
"boulot" se dirait "trampo" il y en a d'autre mais là j'ai un trou. Je laisse le loisir aux autres.
De toute façon tu ne trouveras jamais ça dans un dictionnaire! Je te conseille le Larousse Français-Portugais Brésilien qui est bien!
Pour frangin le terme me plus proche. Serait MANO
Pour boulot moi je disais trampa ,mais c' est sans doute Trampo
Oui...en restant très Paulista!
Pour mec, "pia" dans le Paraná, "guri" dans le Rio Grande do Sul, "meu" à SP (qui littéralement veut dire "mon", surement contracté de meu irmao, meu mano donc mon frère,), "garoto" aussi, pour les termes du Nord je ne connais pas, si certains Nordistes peuvent nous éclairer
Assimil si tu le fais sérieusement c'est très bien. J¿ai moi même appris les bases du Portugais du brésil avec Assimil ce qui m'a donné un niveau plus que correct pour pouvoir arriver au Brésil sans être perdu, a pouvoir discuter de tout!
"Naze" pourrait se traduire par "ruim" même si ruim est le mot classique et pas l'argot, ou alors dire que c'est la mer.. "é uma merda" uma bosta".
"mec" il y a en plusieurs mais sans hésiter "cara" le plus répandu,
"frangin" à ma connaissance n'existe pas, on utilise "irmao" qui est frère...même pour ceux qui ne sont pas tes frères, "mec" pourrait ainsi être "mermao" contraction de "meu irmao" "mon frère" à Rio notamment.
"boulot" se dirait "trampo" il y en a d'autre mais là j'ai un trou. Je laisse le loisir aux autres.
De toute façon tu ne trouveras jamais ça dans un dictionnaire! Je te conseille le Larousse Français-Portugais Brésilien qui est bien!
Il me semble que dans un vieux post il doit y avoir la liste des boites françaises au Brésil...sinon j'en ai une de 2008 mais qui ne doit pas avoir énormément bougé, au moins au niveau des grosses boites, pour ce qui est des PME il doit y en avoir quelques unes de plus...La liste 2013 est dispo sur le site d'UBIFRANCE je pense mais moyennant quelques euros!
Comme le dit Guarana, le plus important sont les contacts...peut être plus qu'ailleurs les opportunités arrivent par réseau et recommandation. Dans mon cas, la seule boite qui m'ai répondu et emabuché est celle où j'avais eu des contacts préalables.
En tout cas je vois que malgré les mises en garde (qui sont tout à fait normal pour faire redescendre su terre les rêveurs), il y a moins d'extrémiste-pessimiste quand un nouveau candidat se présente au départ....peut ètre aussi que les derniers candidats étaient plus sensés et plus réaliste aussi!!!
Mathieu, je te conseille si tu ne l'as pas déjà fait de lire les différentes expériences sur le forum, avant et après installation...tu verras que malgré la difficulté ce n'est pas impossible mais les lendemains peuvent déchanter!
Ingénieur est un bon point car il en manque beaucoup (plus dans le pétrole qu'autres choses mais bon...) mais le fait que tu ne parles pas portugais est rédhibitoire pour quelconque entreprise au Brésil...Tu sais ce qu'il te reste à faire...je te conseille de commencer en France pour ne passer cramer ton pactole seulementg à apprendre la langue....il faut que tu saches que si au final tu convaincs une boite, il te faudra encore attendre 3 à 5 mois pour avoir ton visa et carte de travail... Je pense donc qu'il faut te donner un objectif à 12/15 mois pour réaliser ce projet!
Coragem e boa sorte!!!
Pierre
Salut Scoual,
Elle ne serait pas Paisa para hasard?? Pour t'avoir emmené à Tolu!
Tu as l'air très amoureux...pour les solutions, à part le mariage ou la chance extraordinaire qu'une boite française veuille l'embaucher et lui fasse le visa de travail je vois pas trop...
Perso, vu les difficultés dans ce cas, j'ai décidé de venir vivre en Colombie...
Bon courage!
Pierre
J'avais un pote qui faisait 3000/3500 reais/mois à SP en travaillant normalement...mais il est clair que 18000 est une bonne grosse blague!
Bonjour Mathieu,
Tu as du voir le nombre de posts dans ce forum revenant sur ce point et je rejoins guarana sur la question...Ce n'est pas impossible mais très très difficile..et avec lñe point faible que tu as, ce n'est même pas la peine d'essayer!
Déjà qu'avec un bon niveau de portugais, embaucher un étranger est un chemin long et couteux pour les entreprises...compter minimum 3 mois et jusqu'à 6 mois pour avoir tout en règle à partir d'un entretien ou on te dit c'est bon!
Tu aurais peut-être une opportunité dans l'automobile mais comme a dit Guarana, ce n'est plus la même effervescence qu'il y a 2 ans...le problème est que cela marche souvent par contact et recommandation.
Pour le budget, je suis d'accord sur les postes de dépenses divers et nourriture, pour le loyer tu peux trouver moins cher (saud SP et Rio), mais de toute façon ce ne sera pas le grand luxe...
Il avait été dit que pour trouver un job au Brésil il fallait être un mouton à 5 pattes...ce n'est pas totalement faux...en gros parler parfaitement le portugais, être au bon moment au bon endroit dans un secteur qui recrute et manque de main d'oeuvre locale...
Bon courage, tu en auras besoin si tu veux réaliser cela sans appui local...si tu veux te tester au portugais, la méthode assimil faite avec dédication te donne de très bonne base...en partant de là et après 3 ans au Brésil, les gens me demandaient de quelle ville du Brésil j'étais et au Nord de SP me disaient, tu es du Sud toi non? Non, non je suis français!
A+
Pierre
Sauf que R$18000 divisé par 2.6 (en gros le taux en ce moment n'a jamais fait 10000 Euros mais plutot 6900. ça reste un très bon salaire, que ce soit en France ou au Brésil mais...il faudrait au moins être juste dans les calculs...
Salut McDudu.
Oui tu conserves ton permis européen puisque dans les pièces fournir seule la traduction est demandée.
A la difference que la carte d'identité (RG) est différent dans chaque état...un brésilien peut avoir 26 cartes d'identité! Donc je ne sais pas si le consulat délivre le RG ou seulement le passeport puisque dans ce cas, de quel état serait cette carte d'identité??
Ah oui j'oublais, les Brésiliens, pour moins de temps perdu et d'emmerdes vont normalement appel à un despachante qui a ses entrées au Detran...Il fait généralement payé autour de R$100 variable en fonction de l'ampleur de la tâche comme mentionné ci dessus...Et normalement est habilité pour faire les empreintes du véhicule (copie du numéro de chassis et moteur sur papier carbone), pour vérifier qu'elles n'ont pas été trafiquées.
Et je ne l'apprend à personne, comme c'est de coutume en France, il est bon de regarder un peu en détail le véhicule d'occas qu'on achète, les Brésiliens sont assez ingénueux quand il s'agit de cacher les vices de leur véhicule...
Pour la situation du véhicule, avec le RENAVAM sur le site du Detran de l'état ou le véhicule est immatriculé on peut consulter le statut du véhicule.
Si le véhicule change d'état c'est plus compliqué il faut faire une révision mécanique au Detran pour pouvoir immatriculer...si la plaque ne change pas alors moins problématique. Sinon les couts annuels sont l'IPVA, le Seguro obligatorio et si on veut le seguro privado.
Jaganda, il me semble que la meilleure traduction pour "corretor" serait "courtier" qu'en penses-tu?
Bonjour,
Le Colegio en Colombie est l'établissement, pour le public et pour le privé il me semble que cela fonctionne pareil...il ne correspond pas à une période mais à l'établissement. Les colombiens entrent donc au Colegio à 6 ans et en ressortent à 17 ans, ils font en tout 11 ans d'études, 5 de primaire puis 3+3, les trois dernières années sont communément appelés Bachillerato et correspondraient à notre lycée.
Les années se comptent de 1 à 11. Il n'y a pas vraiment de Bac car les programmes sont libres dans chaque collège mais pour essayer de niveler cela il y a un examen national commun piloté par le ministère regroupant toutes les matières appelé ICFES.
Il ne garantit en rien l'entrée à l'université puisque celle ci s'effectue par concours par université et carrière choisie. Les publiques sont les plus prisées puisque gratuite, notamment l'Universidad Nacional, Universidad de Antioquia pour les plus connues à Medellin.
Il y a très peu d'examens écrits, quasiment tout se fait par QCM.
Voila j'espère que c'est un peu plus clair.
Piero
Ouais enfin le Panama pays pauvre??? Ou les jardiniers roulent en Mercedes!!!
Quelle est ta question???
Tu veux trouver des cours dans ta région, sur Internet? Voyage linguistique?
Un peu de précision serait le bienvenu!
Salut,
Je ne sais pas spécifiquement sur ces documents mais normalement la traduction doit également traduire l'apostille donc tu fais apostiller l'original puis traduire le tout (en traduisant l'apostille) par un traducteur assermenté en Colombie par le ministere concerné ou en France par le Consulat.
Car l'apostille ne fait qu'authentifier le signataire, je ne suis pas sur qu'il puissse certifier de l'authenticité de la traduction car le traducteur n'appartient à aucune administration.
Donc pour les documents originaux, ils doivent comporter la certification d'un agent d'état civil (signature et tampon) ou etre une photocopie certifié conforme par cet agent comme ça il peut être apostillé...puis traduit comme décrit ci dessus.
Je dirais que contrairement aux doux rêveurs qui arrivent de temps en temps sur ce forum au retour de leurs vacances "idylliques" au Brésil et voulant trouver un boulot, nos deux derniers "dossiers" ont plus d'arguments valables, notamment être sur place et connaitre le pays et la langue. Les embauches d'étrangers ont sensiblement augmenté ces dernières années, mais cela ne reste pas le plus simple pour autant.
Il est clair Catsika qu'effectuer un stage peut te mettre le pied à l'etrier dans une boite, sinon il faudra convaincre une boite de bien vouloir se perdre dans les méandres de l'administration pour obtenir VISA puis RNE puis CTPS. Le prix n'est pas énorme mais représente tout de mème autour de R$5000 si fait par un avocat et surtout est assez long...compter au minimum 3 mois pour toutes les démarches si tout se passe bien.
Pour convaincre une boite, ça a déjà été mentionné à de nombreuses reprises il faut être au bon endroit au bon moment, de préférence avec une recommandation et toutes les qualités pour sortir du lot (ingénieur polyglote avec expérience dans l'industrie étant une des combinaisons les plus à même de séduire une boite au Brésil...qu'elle soit brésilienne ou française!
Bonne chance!
Salut,
Comme il n y a pas de réponse je m'y colle...personellement je vis à Medellin qui a une très bonne qualité de vie. Ville à dimension humaine, on en sort facilement pour trouver un climat plus chaud ou plus frais selon les envies, le climat de Medellin en particulier est super agréable, pas de fortes chaleurs mais jamais moins de 16 degrés la nuit, ici on est en t-shirt presque tout le temps. ville assez propre, niveau culturel assez bon (ça ne vaut pas une ville européenne de taille équivalente niveau nombre de manifestations mais il y en a quand meme pour tous les gouts). Sinon systême de transport assez efficace avec le métro et peu de gros embouiteillages en dehors des heures de pointe.
Cartagena, superbe au niveau de la vieille ville mais chaleur étouffante toute l'année.
Cali, je n'y suis passé que pour le boulot, climat plutot chaud, et ville apparemment gangrénée par la violence, avec un budget sécurité 10 fois inférieur à Medellin.
Voila ce que je peux dire...
C'est vrai que j'ai aussi un doute...ou alors on nage au pays de bisounours!!!
Ok je prenais l'exemple de la Gol pour que ça parle, si tu veux je le prends en Europe avec une Golf ou n'importe quelle autre voiture. Le carry-over (réutilisation d'une pièce d'un modèle précédent) est devenue la norme, particulierement pour les pièces que le client ne voit pas (pièces mécanique) pour optimiser les investissements et les couts de développement.
Quant au crash test, tu as parfaitement raison et mon propos était incomplet, les exigences du constructeur sont les mêmes en terme de qualité de développement, ce qui ne veut pas dire que le constructeur ne s'adapte pas à la législation du pays de destination, en particulier s'il peut faire des économies.
Je te prends un exemple concret. Un même véhicule prosuit au meme endroit (Brésil) mais qui sera vendu au Chili, au Brésil et en équateur. Le chili exige des normes de chocs latéraux que le Brésil n'exige pas, l'équateur un double airbag (ça va venir au Brésil en 2014 il me semble). Et bien le même véhicule aura un renfort de carosserie pourle chili qui sera enlevé pour le Brésil et l'équateur, le véhicule d'équateur aura un double airbag en série que n'auront pas les autres. Cependant, les 3 véhicules ont été développés et produit selon les memes standrads de processus et d'exigence de qualité (indicateurs de défauts sortie d'usine, assurance qualité de sprojets, ppm des fournisseurs qui est le numero de pieces défaillantes para million) du constructeur!
De la même manière, les véhicules destination Brésil produits en Europe ne seront pas strictement identiques en terme de prestation, surtout si le constructeur peut faire des économies en supprimant des équipements parce que la législation ne l'y oblige pas.
C'est le cas notamment sur les normes de dépollution, le Brésil exige Euro4 alors qu'en Europe c'est Euro5. Résultats, les véhicules produits en Europe vendus au Brésil n'auront pas de pot cata...
Il ne faut pas confondre ce qu'offre le véhicule (prestation) et les défauts (qualité).
J'espère que j'ai éclairé un peu mon propos...
Pardon pour la dureté des mots...mais c'est...pathétique....! Tu l'as dit Nico, les gens que l'on prévient montent tout de suite sur leurs grands chevaux comme quopi eux sont différents!
Pourquoi par gout de l'exotisme fait on des choses absurdes en total décalage avec ce que l'on ferait en France??? Se marier après 2 mois de connaissance et 2 semaines de vie commune??
Et attention berberluna, il me semble que cela ne t'ait pas servi de leçon.... je n'en donnerai point, laissant mes commentaires au statut de pensées à voix hautes!
Bonne chance avec ton militaire.
Ah que les préjugés et les idées reçues ont la vie dure....au lieu de bruits de couloirs (ou de rue) il serait mieux d'avoir des arguments concrets.
D'abord et vous avez raison, les voitures importées (CBU: Completely Built up) sont pour la plupart les marques ayant très peu de part de marché et plutot chères (Mercedes, BMW mais qui va construire une usine à Joinville, Land Rover, et j'en passe). Mais les constructeurs "locaux" ou plutot implantés industriellement localement, ne produisent pas tous leurs véhicules au Brésil, Fiat, Ford et Renault font venir certains modèles d'Argentine, GM du Mexique,Hyundai de Corée, Toyota du Japon, en plus de leurs modèles fabriqués au Brésil.
Sur l'idée reçue de l'assemblage au Brésil, la loi oblige les constructeurs qui veulent ne pas payer d'impot (ou moins) sur leurs produits à un minimum d'intégration locale, il me semble 65%, c'est à dire des pièces fabriquées au Brésil ou Mercosur. Pour le cas de la Gol ce taux atteint environ 85%, et mème 90% pour une Sandero ou une Palio par exemple.
Bien sur ces pièces sont fabriquées chez des sous-traitants, les mèmes pour toutes les marques, Bosch, Valeo, Faurecia, Continental pour les plus connus. Ce qui est le cas pour toutes les marques et toutes les usines du monde. Il y a belle lurette que les constructeurs ne fabriquent plus que moteur, Carosserie et Chassis dans certains cas, et ce partout dans le monde.
Ces "développements" locaux chez les fournisseurs sont réalisés par les équipes d'ingénièries locales, donc non ne sont pas qu'assemblés selon la logique CKD (completely Knock Down).
Pardon nico.mollet mais quelle naiveté sur le coup du pare choc 2006 monté sur modèle 2007. Tu dis que tu as une Gol, quelle année? Si tu as une derniêre géneration (ou antérieure), tu seras heureux d'apprendre que tes suspensions (rotules et triangles), entre autres pièces sont strictement les mêmes depuis 1990!!!!
Pour répondre à Oulan, une voiture importée meilleure??? les exigences qualité, les process de développement sont strictement identiques pour les voitures produites et développées au Brésil et ailleurs par les memes marques. La différence serait au niveau de la prestation, c'est à dire qu'a prix identiques, le véhicule brésilien offre moins d'équipements, pour des raisons historiques de cout des voitures plus élevées et parce que les constructeurs profitent des brésiliens qui ont toujours eu l'habitude de payer (pays avec les plus grosses marges au monde sur les voitures).
Enfin, sur les prix d'entretien, au niveau des concessions, ils sont en gros similaires, hyundai est plus cher, la différence se fait parce qu'il est vrai qu'il est plus facile de trouver des pièces de Gol ou de Palio chez Zé da esquina que de Logan, mais encore cela dépend de la région parce que dans le Sud (Parana et Santa Catarina) on en trouve facilement...Mais si on le fait en concession, même prix pour tous!!!
Il faut donc faire attention à ce que l'on dit et surtout ce que l'on écoute....
A+